Hora


9:00 - 10:00

Viernes






10:00 - 11:00

Viernes










10:00 - 11:00

Viernes







10:00 - 12:00

Viernes





10:00 - 11:00

Viernes
















10:00 - 11:00

Viernes














10:00 - 11:00

Viernes













11:00 - 12:00

Viernes






































11:00 - 12:00

Viernes














11:00 - 12:00

Viernes








12:00 - 14:00

Viernes






14:00 - 15:00

Viernes











14:00 - 16:30

Viernes







14:00 - 15:00

Viernes













14:00 - 15:00

Viernes














15:00 - 16:00

Viernes













15:00 - 16:00

Viernes











15:00 - 16:00

Viernes










15:00 - 16:00

Viernes






16:00 - 17:00

Viernes




17:00 - 18:30 

Viernes





18:30


Viernes 5 de septiembre

Conferencia Magistral

Modalidad Híbrida

Multilinguismo no Brasil: Línguas como direito e recurso 

Dra. Rosângela Morello (IPOL e Cátedra UNESCO PLM/UFSC - BRASIL)


Presentación de Libros 

 Modalidad Híbrida

Título: ESTUDOS SOCIOLINGUÍSTICOS E O CONTATO LINGUÍSTICO ENTRE LÍNGUAS MINORITÁRIAS NO CONTEXTO BRASILEIRO

Autor principal: Antonio Carlos Santana de Souza

Coautores: Cristiane Schmidt, Neide Araújo Castilho Teno, Marcelo Nicomedes dos Reis Silva Filho

Editorial: Editora Appris - Ciudad de publicación: Curitiba, Brasil

Año de publicación: 2025 - ISBN: 978-65-250-7660-7

Formato: eBook (disponible en plataformas como Casa del Libro, Fnac y Bertrand)

Presentación del libro: Dr. Antonio Carlos Santana de Souza (Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul)


Título: SUBMISSA GRAMÁTICA DOS CORPOS

Autor: Frederico Garcia Fernandes

Editorial: Caravana Grupo Editorial

Ciudad de publicación: Londrina, Brasil

Año de publicación: 2024 - ISBN: 978-65-5361-050-1

Temas: Pandemia, oralidade, pesquisa, ficção experimental

Presentación: Frederico Garcia Fernandes - Universidade Estadual de Londrina (UEL) Departamento de Letras Vernáculas e Clássicas Londrina, Paraná, Brasil.


TALLER DE SENSIBILIZACIÓN: Aprendamos guaraní avañeʼẽ jugando

Responsables: estudiantes de la DyELyCG (a definir), Prof. Ana Beatriz Gonzáles y Prof. Lic. Ramón Gabriel Aguirre.


Comunicaciones

Línguas em trânsito: migrações, fronteiras e paisagens linguísticas

Modalidad Híbrida

Coordina: Claudia Núñez 

  • Liliana Isabela Benitez Oviedo (Universidade Federal da Fronteira Sul): A imigração recente de venezuelanos e haitianos em Chapecó: suas crenças e atitudes linguísticas.
  • Micheli Campos Filipini (Universidade Federal da Fronteira Sul, Marcelo Krug (Universidade Federal da Fronteira Sul): Imigração de venezuelanos em Chapecó – SC: indícios de manutenção e substituição do espanhol a partir de crenças e atitudes.
  • Veridiane Pappis (Universidade Federal da Fronteira Sul), Marcelo Krug (Universidade Federal da Fronteira Sul), Fernando Tavares De Barros (Universidade Federal da Fronteira Sul): Contato linguístico português/alemão no oeste de Santa Catarina: a influência da língua alemã em textos escritos do português regional.
  • Natalia Dos Santos Figueiredo (Universidade Federal da Integração Latino-americana (UNILA): El contacto de lenguas y las relaciones de poder en la triple frontera a través del paisaje linguístico.
  • Alejandro Andres Rebolledo Flores (PPGL UNIOESTE Cascavel) Línguas na UNILA: uma análise a partir da paisagem linguística.


Entre vozes e variações: linguagem, memória e identidade

Modalidad Híbrida

Coordina: Paula López 

  • Lidiane De Carvalho Alves (Instituto Federal do Paraná -IFPR): Entre línguas e silêncios: o preconceito linguístico na trajetória escolar de um aluno brasiguaio.
  • Marcelo Nicomedes Dos Reis Silva Filhos (Universidade Federal do Maranhão), Daniel Da Conceição Ribeiro (Universidade Federal do Maranhão), Marcos De Sales Pinto (Universidade Federal do Maranhão):Ancestralidade e linguagem nos cantos de tambor de crioula: vozes que ecoam ancestralidades, resistência e religiosidade.
  • Romina Leonor Toranzos (Universidade Estadual Londrina), Dircel Aparecida Kailer (Universidade Estadual Londrina): Del apretado al rata: la variación léxica de ambos lados de la frontera fueguina.
  • María Cintia Gerez (Universidad Nacional de Córdoba): Ecosistema de las preposiciones diatópicas del portugués brasileño contemporáneo.


Panel - Fronteras, educación lingüística y políticas lingüísticas

Coordina: Jorgelina Tallei

  • Ana Cláudia Zimmer Reisdorfer (Universidade Estadual do Oeste Paraná – UNIOESTE), Jorgelina Ivana Tallei (Universidade Federal da Integração Latino-Americana – Unila/UNIOESTE): O mosaico interlinguístico do portunhol: fotografando a Alfabetização de imigrantes hispanofalantes nas escolas de Foz do Iguaçu.
  • Maiara Zadinello (Universidade Estadual do Oeste Paraná – UNIOESTE), Maridelma Martins (Universidade Estadual do Oeste Paraná – UNIOESTE), Jorgelina Ivana Tallei (Universidade Federal da Integração Latino-Americana - UNILA/UNIOESTE): Professor como agente glotopolítico na tríplice fronteira: uma proposta de intervenção poética no ensino fundamental.
  • Bruna Saadaoui (Universidade Estadual do Oeste do Paraná – UNIOESTE), Jorgelina Ivana Tallei (Universidade Federal da Integração Latino-Americana – UNILA/UNIOESTE): A sociolinguística e a formação do pedagogo: a língua como competência para formação inicial de docentes para os anos iniciais.
  • Silvana Aparecida Correia (Universidade Estadual do Oeste do Paraná – UNIOESTE), Jorgelina Tallei (Universidade Federal da Integração Latino-Americana – UNILA/UNIOESTE): Política linguística para integração de alunos migrantes na escola municipal Arlindo Gouveia do município de Ramilândia PR- Brasil.
  • Ariel Matías Blanco (Universidad Federal de Integración Latinoamericana): Gestión de la cultura lingüística universitaria: un estudio de caso fronterizo.


Exhibición de pósteres digitales


Comunicaciones

Dinâmicas linguísticas contemporâneas: entre redes, territórios e culturas

Coordina: Luiz Roos

  • Luiz Roos (Facultad de Lenguas UNC/FaHCE – UNLP/IES en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández"): Dimensões e efeitos sonoros da epêntese vocálica: processo fonológico que provoca a ressilabificação da estrutura silábica dos encontros heterossilábicos do português brasileiro nas redes sociais.
  • Francisco Leonardo De Almeida Neto (Universidad Nacional de Misiones - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales): A influência do futebol na linguagem coloquial do brasileiro.
  • Ana Cristina Agnoletto (Universidade Federal da Fronteira Sul- UFFS), Marcelo Jacó Krug (Universidade Federal da Fronteira Sul- UFFS): Code-switching e code-mixing em uma variedade da língua italiana no oeste de Santa Catarina.
  • Simone Maria Triches (Universidad Nacional de Misiones - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales), José Luis Ramirez (Universidad Nacional de Misiones - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales), Carolina María José Lovera (Universidad Nacional de Misiones -Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales): O Talian nas tirinhas de Iotti. Uma abordagem lúdica e cultural.

Panel - Espaços multilíngues: paisagens, variedades e contatos

Modalidad Híbrida

Coordina: Angelise Fagundes 

  • Raquel Ferraz (Universidade Federal de Santa Maria -UFSM), Eliana Sturza (Universidade Federal de Santa Maria -UFSM): Multilinguismo Missioneiro Brasileiro: Paisagens Linguísticas Em Municípios De Abrangência Da Região Das Missões Do RS.
  • Bianca Chavez (Universidade Federal de Santa Maria -UFSM), Eliana Sturza (Orientadora) (Universidade Federal de Santa Maria UFSM):Paisagens Linguísticas Fronteiriças: Espanhol E Português Na Fronteira São Borja/Rs - Santo Tomé/Ar.
  • Sander Kaio Brandão de Souza (Universidade Federal de Santa Maria -UFSM), Luciana Escalante Pereira (Universidade Federal de Santa Maria -UFSM), Suzana Vinicia Mancilla Barreda (Universidade Federal de Santa Maria -UFSM): Línguas Em Circulação Na Fronteira Brasil-Bolívia.


Almuerzo


Presentación de libros

Título: FONOLOGIA E VARIAÇÃO: DIRETRIZES PARA O ENSINO

Organizadores: Dircel Aparecida Kailer, José Magalhães, Dermeval da Hora

Editorial: Pontes Editores. Ciudad de publicación: Campinas, São Paulo, Brasil

Año de publicación: 2023 - ISBN: 978-65-5637-869-9

Prefacio: Luiza Helena Oliveira da Silva

Presentación: Dra. Dircel Aparecida Kailer - Universidade Estadual de Londrina - Departamento de Letras Vernáculas e Clássicas Londrina, Paraná, Brasil.


Título: FONÉTICA COM MÚSICA. PORTUGUÊS BRASILEIRO PARA HISPANOFALANTES

Autores: Adriana Almeida, Laura Marcato, Luiz Roos

Editorial: LiBreAr. Ciudad de publicación: Buenos Aires, Argentina

Año de publicación: 2013 - ISBN: 978-987-25711-1-5

Presentación: Luiz Roos - Facultad de Lenguas UNC/FaHCE – UNLP/IES en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández".


TALLER DE SENSIBILIZACIÓN: Aprendamos guaraní avañeʼẽ jugando

Responsables: estudiantes de la DyELyCG (a definir), Prof. Ana Beatriz Gonzáles y Prof. Lic. Ramón Gabriel Aguirre.


Comunicaciones

Línguas e tecnologias: práticas de ensino e documentação em diálogo. 

Modalidad Híbrida

Coordina: Cristiane Schmidt 

  • Karolina Joanna Zaremba (Universidade Jagiellônica de Cracóvia): Linguística de herança e tecnologia: mapeando a Mowa Polska falada no Brasil com ferramentas computacionais de ponta.
  • Maria Josefina Albarenque (Facultad de Ciencias de la Administración. Universidad Nacional de Entre Ríos), Evelyn Araceli Arlettaz (Facultad de Ciencias de la Administración. Universidad Nacional de Entre Ríos), Maria Cecilia Doti (Facultad de Ciencias de la Administración. Universidad Nacional de Entre Ríos), Claudia Patricia Gaitán (Facultad de Ciencias de la Administración. Universidad Nacional de Entre Ríos), Claudia Elisa Petell (Facultad de Ciencias de la Administración. Universidad Nacional de Entre Ríos): Hojas de ruta para el aprendizaje del Portugués.
  • Jussara Maria Habel (Universidade Federal da Fronteira Sul / Campus Chapecó-SC), Marcelo Jacó Krug (Universidade Federal da Fronteira Sul / Campus Chapecó-SC): Dos atlas tradicionais aos digitais: o papel das tecnologias na documentação de línguas em contextos multilíngues.


Gestos, fronteras y accesibilidad: lenguajes que transforman

Coordina: Lilia Rodríguez

  • Horacio Fabián Cardozo (Universidad Nacional de Misiones - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales), Martin Kokichi Doi (Universidad Nacional de Misiones - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales), Francisco Gonzalo Olivera (Universidad Nacional de Misiones - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales): Giros idiomáticos: riqueza cultural y linguística de la Lengua de Señas Argentina.
  • Rodríguez Lilia (Universidad Nacional de Misiones - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales), Daglio Adriana (Universidad Nacional de Misiones - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales), Norma Beatriz Castelli (Universidad Nacional de Misiones - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales): Primer encuentro accesible en Lengua de Señas y orales, acercando fronteras en lo multicultural/plurilingüe.
  • Paredes Diego (Universidad Nacional de Misiones - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales), Flores, Silvia (Universidad Nacional de Misiones - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales) y Adriana Villafañe (Universidad Nacional de Misiones - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales): Rompiendo la neutralidad: el intérprete en el centro del poder.


Panel: - (Des) formar docentes em contextos multilíngues de fronteiras: transgressões pedagógicas e diálogos Sul-Sul

Modalidad Híbrida

Coordina: Marcia Palharini Pessini -

  • Rodrigo Ranzan Soares (Universidade Franciscana – UFN – Santa Maria/RS – Brasil): Entre charlas y conversas, brincadeiras y juguetes: formação para um ensino em contextos fronteiriços.
  • Ilídio Macaringue (Universidade Aberta ISCED - UNISCED): Políticas linguísticas e mercado das trocas linguísticas em Moçambique: diálogos interculturais.
  • Marcia Palharini Pessini (Instituto Federal do Paraná – Campus Foz do Iguaçu): Para além de sulear, é preciso fronteirizar a formação docente.
  • Gabriel Mariano Tomaz (Instituto Federal do Paraná, campus Foz do Iguaçu): Vozes para descolonizar: uma sensibilização em contextos plurilíngues e interculturais de fronteira.
  • Olga Flores (Unioeste) Formação Ampliada De Professores Para Uma Educação Intercultural Na Tríplice Fronteira


Comunicaciones

Voces y pertenencias: lenguas, afectos y formación

Modalidad Híbrida

Coordina: Antonio Carlos Santana de Souza 

  • Ginayde Francisco Farias Martins (Universidad Federal de Mato Grosso do Sul), Lovania Roehrig Teixeira (Universidad Tecnológica Federal de Paraná): Reflexiones sobre el mantenimiento de la lengua terena desde el papel de la escuela.
  • Franciele Maria Martiny (Universidad Federal de Integración Latinoamericana - UNILA): Percepciones y actitudes lingüísticas de los profesores en torno a la enseñanza de PLA en la universidad.
  • Felipe Moura De Souza (Universidad Estatal de Goiás): Construcción de la identidad de los hombres homosexuales a partir de la aféresis de 'amigo/amigo'.
  • Nágila Kelli Prado Sana (Universidade do Estado de Mato Grosso - UNEMAT) Língua, território e ancestralidade: um olhar sobre a toponímia das comunidades quilombolas brasileiras.


La educación como territorio de pluralidad, cuidado y transformación.

Modalidad Híbrida

Coordina: Myrna Mendes

  • Keila Dillmann (UFFS/CCO), Jussani Derussi (URI/FW), Silvia Regina Canan, (URI/FW): La formación docente y sus experiencias pedagógicas: tecnología aliada al plurilingüismo en el aula.
  • Myrna Estella Iachinski Mendes (IPOL), Giulia Maitê Maciel (Municipio de Francisco Beltrão): Educación bilingüe y lenguas en riesgo en Brasil: desafíos y posibilidades en la infancia.
  • Priscila Joana Carneiro Torres (Universidad Estatal de Mato Grosso do Sul -UEMS): Entrelazando voces de resistencia en la frontera: Género, raza y colonialidad en las obras de Maria Firmina dos Reis, Rita Laura Segatto y Maria Moreno.
  • Maria Liz Benítez Almeida (Universidad Federal de Pampa - Unipampa): La enseñanza del guaraní paraguayo como lengua extranjera a los brasileños: un relato de experiencia.


Entre lenguas y culturas: educación, escucha y diversidad

Coordina: Ana Luiza Suficiel

  • Melissa Bettoni (Universidade Federal da Fronteira Sul – Chapecó), Janaina Pizolotto, (Universidade Federal da Fronteira Sul – Chapecó): Escuchar el inglés como lengua internacional: percepción y exposición del sandhi en un contexto educativo multilingüe.
  • Sandra Esther Barboza Gauna (FHyCS- UNaM), Ronsani Luciana Vargas (IFSC, Brasil): Español y portugués en contacto: un relato de experiencia.
  • Samyllen Matias Da Cruz Monteles (Universidad Federal de Maranhão), Marcelo Nicomedes Dos Reis Silva Filho (Universidad Federal de Maranhão): Multiculturalismo: un análisis de la aplicabilidad de las leyes 10.639/2003 y 11.645/2008 en el material didáctico en lengua portuguesa para estudiantes del 6º año de educación básica.


Descanso


Presentación artística 

Coordina: Lilia Rodrigues

IULSA: cuento y canción en diálogo

Esta intervención artística celebra la riqueza expresiva de la lengua de señas a través de la narración y la música, en un gesto de inclusión, sensibilidad y creación colectiva.

Participación de estudiantes del trayecto Intérprete Universitario en Lengua de Señas Argentina (IULSA), propuesta académica de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales (UNaM) orientada a la formación de intérpretes profesionales en contextos educativos, culturales y comunitarios.


Entrega de constancias


Sala



SUM Edificio

Juan Figueredo






SUM Edificio

Juan Figueredo









SUM Edificio

Juan Figueredo









Aula Magna

Edificio Tucumán 








Sala del Consejo

Edificio Tucumán













Aula 1 - 2° Piso

Edificio Juan Figueredo














Aula 1 - 3° Piso

Edificio Juan Figueredo













SUM Edificio

Juan Figueredo





































Aula 1 - 2° Piso

Edificio Juan Figueredo











Aula 1 - 3° Piso

Edificio Juan Figueredo















SUM del Juan Figueredo










Aula Magna

Edificio Tucumán 







Sala del Consejo

Edificio Tucumán












Aula 1 - 2° Piso 

Edificio Juan Figueredo














Aula 1 - 3° Piso

Edificio Juan Figueredo












Sala del Consejo Edificio Tucumán 











Aula 1 - 2° Piso

Edificio Juan Figueredo









Aula 1 - 3° Piso

Edificio Juan Figueredo










SUM Edificio

Juan Figueredo





SUM Edificio

Juan Figuererdo